20160327

수업 14: Palavras interrogativas Parte 2 | 의문사 2부



여러분 안녕하세요?
Na lição de hoje iremos dar continuidade ao estudo das palavras interrogativas, mas dessa vez apresentaremos a vocês algumas delas que frequentemente confundem os estudante da língua: 얼마, 얼마나, 무슨, 어떤 e 어느. Então prestem bastante atenção.

시작해 볼까요?


Embora algumas palavras interrogativas do coreano tenham um uso praticamente idêntico às do português, existem aquelas que são exceções a isso, aquelas palavras com uso mais específico, e é delas que falaremos agora.


A palavra 얼마 tem a ideia de "quanto", mas diferente do português não usamos ela para perguntar a quantidade de qualquer coisa, usamos apenas para perguntar quanto algo é, no sentido de "quanto custa".

예문/
이거 얼마예요?
Quanto é isso? /Quanto custa isso?

사과가 얼마야?
Quanto é a maçã?


A palavra interrogativa 얼마나 é sempre usada com verbos descritivos, ela serve para perguntar a intensidade em que esse verbo ocorre, parecido com nosso "quão" do português. Vejamos alguns exemplos:

음식이 얼마나 매워요?
Quão picante é essa comida?
-Embora não seja a tradução que chegue mais perfeitamente a ideia que essa palavra traz podemos traduzir mais naturalmente como "essa comida é muito picante?"

어제 날씨가  얼마나 더웠어?
Quão calor estava ontem?

옷이 얼마나 비싸요?
Quão cara é essa roupa?


무슨 é uma das palavras do coreano que mais podem nos confundir. Sua ideia principal é a de "qual" ou "que", mas possui uma nuance especial.

Usamos 무슨 quando queremos perguntar sobre qual coisa, aquilo sobre a frase se trata entre um grupo geral de coisas. Confuso? Digamos que usamos 무슨 quando perguntamos sobre algo mais geral.

Vamos simplificar isso com alguns exemplos:
Ao perguntarmos "qual/que música é essa?"  não temos um grupo de músicas onde temos que escolher uma, mas sim estou perguntando sobre o grupo geral "música", "entre todas as músicas, que música é essa?". "Qual filme você gosta" (entre todos os filmes, qual você gosta?") Nesses casos, usaríamos então 무슨. Vejamos alguns exemplos para esclarecer:

예문/
이건 무슨 노래예요?
Que música é essa?

무슨 영화를 좋아해요?
De qual filme você gosta?

너는 무슨 색깔이 좋아?
De que cor você gosta?


Embora 어느 tenha o mesmo significado de 무슨, ele tem um uso oposto ao dele. Usamos então 어느 quando estamos falando sobre um grupo definido, algo entre um grupo específico de coisas, estamos perguntando então algo como "qual, entre esses aqui". Vejamos alguns exemplos:

-Você e um amigo estão numa sorveteria, veem os sorvetes disponíveis, então você pergunta ao seu amigo: "qual sorvete você que tomar?" Nesse caso usaríamos 어느, já que está sendo perguntado sobre uma escolha entre  opções já dadas, ou seja, "qual desses sorvete você quer tomar?"

예문/
어느 아이스크림을 먹고 싶어?
Qual sorvete você quer tomar?

어느 학교를 다녀요?
Você frequenta qual escola?

어느 차가 사고 싶어?
Qual carro você que comprar?



Já a palavra 어떤 tem uma nuance um pouco diferente das duas últimas, usamos ela quando perguntamos "qual?" ou "que?" relacionado a um tipo de coisa.

예문/
어떤 사람을 좋아해요?
De quais pessoas você gosta? / De que tipo de pessoa você gosta?

어떤 음식을 싫어해?
Quais comida você não gosta? /Que tipo de comida você não gosta?

이거 어떤거야?
Que coisa é essa? / Que tipo de coisa é essa?

사람은 어떤 사람이에요?
Que tipo de pessoa ele é?



명사 | Substantivo
사과 ________________ Maçã, desculpas                        음식 ________________ Comida
__________________ Roupa                                       색깔 ________________ Cor
아이스크림 _________ Sorvete                                        학교 ________________ Escola

동사 | Verbos
니다 ______________ ir, frequentar                               ________________ Comprar
좋아하다 ____________ Gostar                                         싫어하다 ____________ Não gostar

형용사 | Adjetivos
맵다 ________________ Ser/Estar picante                        비싸다 ______________ Ser/Estar caro
덥다 ________________ S/E quente (clima)                     좋다 ________________ Ser/Estar Bom

부사 | Advérbios
어제 ________________ Ontem



Por hoje é só pessoal. Qualquer dúvida comente que sanaremos sua dúvida. Até o próximo post 안녕히 계세요.

Um comentário: